יום שני, 2 בנובמבר 2009
הכותרות של "ידיעות אחרונות" והפירוש הלאקאניאני
הכותרות של "ידעות אחרונות" הן כותרות מאד לאקאניאניות. הן מרכזות את הכל בבת אחד, בהבזק אחד: "מחבל יהודי"--זה היה היום. "הסאדיסט באזיקים", אתמול. הן לא כותרות politically correct. ההפך הוא הנכון. הן גם לא מוכרות את הצמן למה שמצפים מבחינה פוליטית ברגע מסוים. נכון, לעיתון יש קו פוליטי. עבל הכותרות הן סוג של S1 שעדיין לא קבל פירוש, עדיין מבלי ה-S2 שלו. וזהו המקום של הפירוש האנאליטתי. ז'אק-אלן מילר היה יכול לומר בכנס אחרון בפריז שהפירוש הלאקאניאני הנו ה-"mot qui blesse". זוהי מילה שיכולה לחדור עמוק מפני שהיא לא מכבדת את הנימוסים הרגילים.
הירשם ל-
תגובות לפרסום (Atom)
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה